Ruolo: Destination Content Specialist

presso Expedia Inc. - Venere dal 2014 al 2017

Per due anni e mezzo ho fatto parte del team multilingue di Content Specialist di Venere.com, un sito di prenotazione di alberghi del gruppo Expedia Inc.
All’interno di questo team mi occupavo di tutti i contenuti in francese che non riguardavano le strutture alberghieri: dalle newsletter commerciali agli articoli del blog di viaggio, dalle pagine SEO “long tail” allo sviluppo di un nuovo Tone of Voice in linea con valori e strategia della società. Questa posizione centrale mi ha permesso di collaborare con tutti i team per fornirgli contenuti di qualità, adattati alle aspettative e alle specificità del pubblico francofono.

Scopri di più esplorando le diverse sezioni di seguito.

Copywriting

Tipo di scrittura? copywriting… o scrittura persuasiva, in buon italiano.

Per quali canali di comunicazione? Collaborazione con team di Merchandising e CRM e talvolta anche Affiliati e B2B.

Processo di lavoro? il mio ruolo era assicurarmi che i concetti scelti per le campagne avessero un senso e fossero adattati al pubblico francofono. Quindi creavo la copia francese che poteva variare da un tono molto commerciale a un tono molto più ispiratore, a seconda degli obiettivi dello stakeholder e della campagna in questione.

Qualche esempio (in francese, ovviamente) - clicca per leggere

SITO SULL'ITALIA

Tipo di scrittura? Scrittura in stile guida di viaggio con racconti ma anche consigli pratici.

Due parole per presentare il progetto “Destinazione Italia”? L’obiettivo del sito era quello di utilizzare la nostra profonda conoscenza del Paese per ispirare i viaggiatori a venire a scoprirlo e aiutarli a scegliere la loro destinazione attraverso foto e storie stimolanti e informazioni pratiche.

Processo di lavoro? Con il mio team, abbiamo progettato le diverse tipologie di contenuti tenendo in considerazione le varie esigenze (SEO, utilità per il lettore/viaggiatore) e le eventuali limitazioni tecniche. Ho scritto e curato l’intero sito francese, e ho anche assistito direttamente i viaggiatori francofoni che ci inviavano domande tramite Opinion Lab (creazione di itinerari, scelta di albergo, ecc.).

Ecco un quadro del sito che purtroppo non è più online.

BLOG DI VIAGGIO

Tipo di scrittura? scrittura di viaggio: racconti, informazioni pratiche, itinerari…

Il processo di scrittura del blog? Potevo sia scrivere io stessa l’articolo sia tradurre un articolo scritto da un mio collega. Potevo anche lavorare con una piattaforma di content writing. In quel caso scrivevo un brief preciso e poi correggevo ed editavo gli articoli ricevuti.

E per la gestione del blog? Con i miei colleghi, una volta al mese, creavamo un calendario delle pubblicazioni per il mese successivo, tenendo conto di diversi criteri: eventi imminenti, destinazioni da evidenziare in modo particolare, esigenze del team dei social media. Avevamo creato diverse sezioni originali per dare un quadro coerente al nostro calendario.

Alcuni articoli (clicca per leggerli…in francese).

SCRITTURA SEO

Tipo di scrittura? Redazione SEO, arricchimento sito e creazione landing page, in collaborazione con il team di digital marketing.

Che contenuto? descrizione delle destinazioni o creazione di landing page ad hoc attorno alle quali creare una strategia multicanale (email, social media, ecc.).

Obiettivo? migliorare le performance SEO del sito sfruttando le parole chiave “long tail” creando contenuti originali e di qualità, utili e stimolanti, da sfruttare attraverso diversi canali di comunicazione.

Esempio di alcune pagine (clicca per leggere)